Don't ask for release dates

Cheese in the Trap S3C10

Season 3 Chapter 10

Sooon....

-Noobzilla

19 comments:

  1. Thank you very much, I was hoping for a new chapter but I didn't think it would be so soon :)

    ReplyDelete
  2. Thanks so much for the new chapter!

    I don't know if it's just me but for some reason, after the part where Bek In Ho explodes with anger, all the dialogue is showing in Korean again?

    ReplyDelete
  3. You guys are beasts. Seriously. Stop being so awesome.

    ReplyDelete
  4. I love this deviation/spoof/whatever you call it! haha. And thanks for the new chapter.

    ReplyDelete
  5. Thank you Oddsquad for the new Cheese chapter!

    Bek In Ho is so cute! I have to resist the urge to ship him and Sul ^___^

    ReplyDelete
  6. No, please ship them Kay! Join the light side of the force! x)

    ReplyDelete
  7. @Noobzilla
    Thanks for the reply!
    I tried that, but now a different part appears in Korean to me? ;_:

    ReplyDelete
  8. Refresh and try again or try a different browser

    ReplyDelete
  9. CAN'T. STOP. LAUGHING.

    Thanks for the update! :)

    ReplyDelete
  10. Laying it on thick, huh, Jung?

    Thank you for the chapter!

    ReplyDelete
  11. Thank you so much!

    ReplyDelete
  12. 6 chapters in 2 weeks?! you guys are so awesome..

    ReplyDelete
  13. @Noobzilla
    Ah, I figured what was wrong now! I was using both greasemonkey and the bookmark at the same time, so it was showing properly until i disabled greasemonkey and just used the bookmark link.

    Thank you for your help! ^_^

    ReplyDelete
  14. You guys are on a roll!! Thanks! (๑´▿`๑)♫

    ReplyDelete
  15. What is the -yi honorific that Jung uses with Sul? I know that Sul Ah is the cute name he has for her.

    ReplyDelete
  16. I'm rooting for In Ho >_>
    I can't help it, I just think Sul's relationship with him seems more natural.
    I'm also scared of Jung >_<

    ReplyDelete
  17. Both -Yi and -Ah indicates that a person is familiar enough to call you without honorifics. Friends and family can use it too.

    "It's a grammatical structure in Korean, but we use it in translation so that we can convey the nuance" - So says Caprice our Korean Proofreader

    ReplyDelete

Latest Discussions